Dismiss Notice
Wynncraft, the Minecraft MMORPG. Play it now on your Minecraft client at (IP): play.wynncraft.com. No mods required! Click here for more info...

Guide German Quest Translation [26/56] [wynnquests]

Discussion in 'Wynncraft' started by Ascended Kitten, Nov 30, 2015.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. baabaablackgoat

    baabaablackgoat useless and baa CHAMPION

    Messages:
    9
    Likes Received:
    12
    Trophy Points:
    47
    Guild:
    Minecraft:
    Ich geb mal meinen Senf dazu :P
    Der verwirrte Bauer // Verwirrung am Bauernhof

    Stage 1 >> Sprich mit Bylvis in Katoa Ranch.
    Bylvis: Hmm… irgendetwas stimmt hier nicht.
    Eins… zwei… drei… nein, ganz und gar nicht!
    Alle bereitmachen zum Appell!
    Etus: Muuh.
    Bylvis: Gut, sehr gut. Delny? Höre ich Delny?
    Delny: Muuh, muuh!
    Bylvis: Wunderbar. Wie sieht’s aus, Elmis?
    Elmis: Muuuh!
    Bylvis: Super, dann fehlt nur noch Drale!
    … Drale? Bist du da?

    Hey, du! Schau mal bitte für mich nach Drale, er müsste direkt rechts von dir sein. (alt: [...]nach Drale, er müsste zu deiner rechten sein.)

    Stage 2 >> Untersuche Drales Stallung.
    In der Stallung (alt: Im Heu) liegt ein Karavanenticket nach Detlas Suburbs. Vielleicht solltest du mit Bylvis darüber reden.
    (alt: [...]zum Vorort von Detlas. Das könnte Bylvis interessieren.)

    Stage 3 >> Erzähl Bylvis von deinem Fund.
    Bylvis: Ein Ticket nach Detlas Suburbs? (alt: [...] zum Vorort von Detlas?)
    Hör mal, ich kenne meinen Drale wie die Furchen auf meiner Hand.
    Er ist viel zu zerbrechlich, da draußen alleine klar zu kommen!
    Du musst mir versprechen, dass du ihn mir sicher zurückbringen kannst, hörst du?
    Danke, Abenteurer. Auf und davon mit dir, der Arme muss total verschreckt sein!

    Stage 4 >> Bring Drale zurück auf seinen Bauernhof.
    Drale: Mu- halt, warte, Drale. Ganz ruhig. Du bist keine Kuh, und du bist nicht mehr auf einem Bauernhof eingesperrt. Verhalt dich auch so. Hallo, Abenteurer!
    Ja, ich bin Drale … Ich ahne es schon. Bylvis hat dich geschickt?
    Ich bin damals an diesem Bauernhof vorbeigeschlendert, als Bylvis angefangen hat, über mich zu murmeln - ich wäre die schönste Kuh, die er je gesehen hat.
    Er musste mich einfach haben. Ich wollte wegrennen, aber er band mich einfach fest.
    Drei lange Jahre hab ich versucht, vor diesem Wahnsinnigen zu fliehen.
    Er ließ niemanden in meinen Stall, er band einen Tracker an mein Bein - kein Ausweg in Sicht.
    Doch endlich, dank Etus, kam ich eines Nachts frei.
    Ich wollte eigentlich nie zu ihm zurückkehren, daher kommst du mir gerade sehr gelegen.
    Was passiert ist, soll nie wieder jemandem widerfahren. Erzähl Bylvis bitte die ganze Geschichte.

    Stage 5 >> Kehre zu Katoa Ranch zurück und erstatte Bylvis Bericht.
    Bylvis: Da bist du ja wieder! Wo ist mein Drale? Geht es ihm gut?
    Wie bitte? Drale ist gar keine Kuh? Das kann gar nicht sein, all die Jahre…
    Und er hat nie darüber nachgedacht, mir auch nur ein Sterbenswörtchen zu sagen?
    Naja, eine gewisse Teilschuld trage ich ja schon. Die Betrunkenheits-Tränke haben sich in dieser besonderen Nacht damals durchaus angehäuft.
    Wünsch ihm von mir bitte alles Gute. Ich hoffe, er wird in Detlas glücklich.
    Hier, gib ihm bitte diese Emeralde. Als kleine Entschädigung für die drei Jahre Gefangenschaft. Das ist ja wohl das Mindeste, was ich tun kann.

    Stage 6 >> Erzähl Drale, was passiert ist.
    Drale: Du willst mir also erzählen, dass du ihm nur gesagt hast: Drale ist keine Kuh?
    So einfach war es?
    Ich nahm an, einer Person, die jemanden für eine Kuh hält, kann man nicht mit Vernunft begegnen.
    Ich habe also drei Jahre meines Lebens grundlos eingesperrt verbracht. Hat er sich denn irgendwie entschuldigt?
    Wirklich nicht? Nicht mal ein paar Emeralde?
    Man würde davon ausgehen, dass ihn die Schuld erweichen würde.
    Schade. Da war ich wohl zu optimistisch.

    Fluff
    Wenn man mit Bylvis redet, nachdem der Dialog von Stage 5 erschöpft ist:
    Bylvis:
    Du hast Drale die Entschädigung doch gegeben, oder?
    EDIT: RIP Formatierung
     
    Last edited: Aug 9, 2016
    Grvphene likes this.
  2. ShadowMage1

    ShadowMage1 Seraph of Twilight CHAMPION

    Messages:
    2,194
    Likes Received:
    4,451
    Trophy Points:
    209
    Minecraft:
    "This is light years away from even akzeptierbarem German."
    That word doesn't translate.
     
  3. Lord_He1mchen

    Lord_He1mchen EX-Mod, was nice HERO

    Messages:
    1,387
    Likes Received:
    2,203
    Trophy Points:
    153
    Guild:
    Minecraft:
    It means 'acceptable' but you should know the language if you translate something. It will not help anybody if you use the google translator because the output is bullshit most of the time if you try to translate full sentences.
     
  4. ShadowMage1

    ShadowMage1 Seraph of Twilight CHAMPION

    Messages:
    2,194
    Likes Received:
    4,451
    Trophy Points:
    209
    Minecraft:
    Do you see this @Ascended Kitten? I contributed something and this is the thanks I get for translating it the best I can? "Every help is appreciated." Doesn't feel like it to me now.
     
    DirtyDoge likes this.
  5. Viztep

    Viztep The sheep-whisperer. Buy my stuff HERO

    Messages:
    576
    Likes Received:
    263
    Trophy Points:
    72
    Minecraft:
    Shouldn't this be called Deutsch Suche Übersetzung?
     
  6. scallysche

    scallysche Imperial Wine Drinking Alien Mum VIP+

    Messages:
    332
    Likes Received:
    595
    Trophy Points:
    85
    Guild:
    Minecraft:
    A shitty translation that is basically like something that comes out of google translator is no good help, tbh.
     
  7. Lord_He1mchen

    Lord_He1mchen EX-Mod, was nice HERO

    Messages:
    1,387
    Likes Received:
    2,203
    Trophy Points:
    153
    Guild:
    Minecraft:
    I didn't want to insult you.
    I'm not someone who manages this thread and I hope @scallysche agrees with that, but what I wanted to say is: This thread is about translations and I think @Ascended Kitten and all the others working for this thread are trying to collect translations of the quest with correct grammar and content. The problem is, if you insert full sentences into any translation tool it translates them word by word and not as a full sentence. I guess with some work of others it could become a good translation but right now there are only a few sentences that are correct. In most of the sentences the words are in the wrong order and there are also sentences that don't make sense at all.

    I have enough time tomorrow so I'll see what I can do to improve the translation. I hope you are fine with that.
     
  8. DirtyDoge

    DirtyDoge Master Procastinator HERO

    Messages:
    2,841
    Likes Received:
    3,748
    Trophy Points:
    209
    Guild:
    Minecraft:
    A necro is still a necro.
    If the staff really wanted to keep this open, they should sticky it, but then again, I'm no staff, and I don't know their specific thoughts on necroes.
     
  9. Yuno F Gasai

    Yuno F Gasai Forum God, FW

    Messages:
    13,418
    Likes Received:
    28,687
    Trophy Points:
    229
    Guild:
    Minecraft:
    If the post contributes to the discussion the thread stays open (translation threads tend to not get locked)
     
    Ascended Kitten and DirtyDoge like this.
  10. Fightinator

    Fightinator The Protector of the Realm

    Messages:
    197
    Likes Received:
    84
    Trophy Points:
    65
    Guild:
    Minecraft:
    I could do some ;)
    If I am allowed to translate some.. Just tell me which :D
    ________________________________
    So... Ich werde mal "Hallowynn" und "Grand Youth" übernehmen! :)
     
    Ascended Kitten likes this.
  11. Lord_He1mchen

    Lord_He1mchen EX-Mod, was nice HERO

    Messages:
    1,387
    Likes Received:
    2,203
    Trophy Points:
    153
    Guild:
    Minecraft:
    @ShadowMage1
    I looked over it now and rewrote it where it was necessary.
    @Ascended Kitten @scallysche
    I'm not sure about two things. In the 2. Part there is "*hack*" two times and I don't know what is meant by that. And the other thing is in the 6. Part where is says: "The silvers of frost begin to levitate." I don't know if my translation is ok, if there is a better translation or if it is wrong.
    Erfroren
    (Frost Bitten)


    Abschnitt 1

    Sprechen Sie mit Alein in der Höhle im Eis-Canyon.
    Dialog
    • Alein: Oh schön Sie zu sehen. Im Moment bin ich einen bisschen beschäftigt.
    • Alein: ... Sagen Sie mal, Sie scheinen eine fähige Person zu sein. Können Sie mir vielleicht helfen?
    • Alein: In den letzten paar Tagen, habe ich versucht, diesen Eisblock zu zerbrechen, damit ich in dieser Mine eine neue Ader öffnen kann.
    • Alein: Allerdings ist das kein normaler Haufen aus weichem Schnee, dieses Eis ist so hart wie Obsidian!
    • Alein: Nach all dieser Zeit wurde mir klar, dass meine aktuellen Werkzeuge diesem Zeug nichts antun können. Was ich brauche, ist eine starke Explosion.
    • Alein: Ich kenne einen Mann, der Sprengstoff herstellt und verkauft. Sein Geschäft ist direkt südlich von hier, also schauen Sie, ob sie ihn finden können und bringen Sie mir eine Bombe.

    Abschnitt 2
    Gehen Sie zum Sprengstoffgeschäft in Lusuco und sprechen Sie mit Cabac.
    Dialog
    • Cabac: Hallo *hust* Entschuldigung, ich habe gestern Überstunden gemacht. *hack*
    • Cabac: Moment... Sie brauchen eine Bombe? *hack* Ähm, ich mache nur Feuerwerkskörper, ich habe keine Ahnung, was Sie...
    • Cabac: Umm... *hust* Bombenherstellung ist illegal heutzutage, aber... die Bergleute waren in der Regel meine besten Kunden, also denke ich, ich könnte es versuchen.
    • Cabac: Aber bevor ich Ihnen etwas machen kann. Ich habe kaum noch etwas vom Hauptbestandteil, Schießpulver.
    • Cabac: Glücklicherweise gibt es einige Kobolde, die es in einer Höhle irgendwo hier in der Nähe sammeln. Ich bin in letzter Zeit so müde gewesen, *hust* ich hatte nicht viel Zeit, dorthin zu gehen.
    • Cabac: *Keuch* Ähm, also bringen Sie mir, sagen wir, 10 Schießpulver. Auf diese Weise werde ich im Stande sein, Ihnen eine Bombe zu machen, und habe ein wenig übrig.

    Abschnitt 3
    Gehen Sie in die Höhle direkt neben dem Dorf und töten Sie einige Schießpulver Kobolde, um 10 Schießpulver zu sammeln und bringen Sie sie zu Cabac zurück.
    Dialog
    • Cabac: Haben Sie alle? In Ordnung.
    • Cabac: *Hust* Geben Sie mir etwas Zeit, und ich werde es fertigstellen.
    Er geht die Treppe hinauf. Sie warten stundenlang, während Ihre Geduld schwindet. Sie sind dabei aufzugeben und wegzugehen, als Cabac ein verpacktes Paket haltend ankommt.
    • Cabac: Entschuldigung für die Verzögerung! Spezialaufträge gehen nicht so gut.
    • Cabac: *Hust* Normalerweise würde ich extra bezahlen lassen. Aber da Sie mir das zusätzliche Schießpulver gebracht haben, bekommen Sie es kostenlos.
    • Cabac: Seien Sie vorsichtig mit dem Ding! *Hust* Ugh... Ich sollte wohl einen Arzt aufsuchen.

    Abschnitt 4
    Gehen Sie mit dem Sprengstoff zu Alein zurück.
    Dialog
    • Alein: Ah, Sie haben lange genug gebraucht.
    • Alein: Jetzt die Zündschnur anzünden...
    Alein's Fackel startet die Zündung des Sprengstoffs. Er setzt es an den großen Eisblock, bevor er wieder zurückrennt.
    • Alein: Gehen Sie zurück! Dies könnte gefährlich werden!
    Als die Zündschnur abgebrannt ist, explodiert die Bombe. Eine riesige Rauchwolke umgibt Sie und Funken fliegen aus allen Richtungen.
    • Alein: ... Hat es funktioniert?
    Die feine Wolke zerstreut sich, aber der Block aus Eis ist noch ganz.
    • Alein: Verflixt! Es muss einen Fehler gegeben haben!
    • Alein: Ugh... na ja, es gibt noch einen anderen Weg. Ich habe gehört, dass es irgendwo in diesem verschneiten Gebiet einen Lavafall gibt.
    • Alein: Es wird schwer sein, aber wenn wir einen Eimer bekommen könnten, der die Lava halten kann, wird es hoffentlich das Eis schmelzen.
    • Alein: Ich glaube, es gibt einen alten Mann, der sich gut mit Verzauberungen auskennt, nicht allzu weit von hier. Fragen Sie ihn ob er Ihnen helfen kann. Das ist unsere einzige Hoffnung!

    Abschnitt 5
    Gehen Sie zu dem Haus im Westen und sprechen Sie mit Keibon.
    Dialog
    • Keibon: Wer sind Sie? Und was ist es, das meine Anleitung erfordert?
    • Keibon: Sie benötigen einen Eimer, um Lava zu transportieren? Seltsam... na ja, es gibt da einen Lavafall.
    • Keibon: Ich könnte Ihnen einfach diese normalen alten Eimer geben, aber damit man damit Lava transportieren kann, brauche ich etwas Magie.
    • Keibon: Bringen Sie mir 5 Reine Eissplitter von diesen Monstern, die man draußen sehen kann. Mit der Magie von diesen Scherben, werde ich in der Lage sein, den Eimer zu verzaubern.
    • Keibon: Nun, Sie können loslegen

    Abschnitt 6
    Sammeln Sie 5 Reine Eissplitter und bringen Sie sie zu Keibon zurück.
    Dialog
    • Keibon: Ausgezeichnet. Nun lassen Sie mich an die Arbeit gehen.
    Keibon hebt seine Hand. Die glitzernden Frostteile beginnen zu schweben.
    • Keibon: Und ... fertig!
    Schon leuchten große Strahlen von blauem Licht auf einen Eimer auf dem Tisch. Er beginnt zu leuchten, und strahlt eine kalte Aura aus.
    • Keibon: Der Eimer ist fertig. Viel Glück, junger Abenteurer.

    Abschnitt 7
    Holen Sie sich 8 Lava indem Sie animierte Lava Blobs im Lavafall töten, und gehen Sie mit dem Eimer zurück zu Alein.
    Dialog
    • Alein: Vorsicht mit dieser Lava! Sie sollen das Zeug nicht über den ganzen Platz verschütten.
    • Alein: In Ordnung, dorthin gehen wir. Bleiben Sie zurück!
    Er gießt die Lava über den Eisblock. Von einem laut zischenden Ton begleitet, entsteht eine große Dampfwolke.
    • Alein: Ich denke, es hat funktioniert!
    • Hasol: ... Wa... w-w-wer ist da? K-k-kann jemand m-m-mich hören?
    • Alein: Meine Güte! Bist du in Ordnung?
    • Hasol: Oh Gott, ich bin am Leben! B-b-bitte, hol mich hier raus! Ich bin am e-e-Einfrieren!
    • Alein: Einen Moment. Ich hole dich da raus.
    • Alein: Hey, danke für all die Hilfe, Abenteurer. Ich schaffe es jetzt selbst.
    • Hasol: ... I-i-in welchem Jahr sind wir? Ich fühle mich als ob ich-ich-ich für J-J-Jahrzehnten weg gewesen wäre!
    • Alein: Nehmen Sie diese Smaragde für all Ihre Mühe. Danke für die Hilfe!
    Edit: Wenn's mit 'Du' statt 'Sie' besser is kann ich's auch nochmal umschreiben.
     
    Last edited: Aug 10, 2016
  12. Grvphene

    Grvphene Wiki guru VIP+

    Messages:
    1,103
    Likes Received:
    2,478
    Trophy Points:
    153
    Guild:
    Minecraft:
    Schöne Übersetzung! Ob der Spieler geduzt wird, hängt meiner Meinung nach von der Persönlichkeit des NPCs ab. Zum Beispiel finde ich das Sie bei Alein angemessen, bei Cabac jedoch nicht. Allgemein finde ich das du besser, ist aber Geschmackssache. Man muss auch bedenken, dass Wynncraft sich hauptsächlich an Jüngere wendet und diese normalerweise immer geduzt werden. Das *hack* würde ich vielleicht mit *räusper* übersetzen.
     
  13. Grvphene

    Grvphene Wiki guru VIP+

    Messages:
    1,103
    Likes Received:
    2,478
    Trophy Points:
    153
    Guild:
    Minecraft:
    Nachdem ich den ganzen Text gelesen habe, finde ich die Sprache viel zu förmlich. So hochgestochen sollten nur "wichtige" oder hochgebildete Charaktere reden, zum Beispiel Magier oder Könige. Alle anderen sollten Umgangssprache benutzen, in manchen Fällen sogar Slang, wenn das aus dem Englischen ersichtlich ist. Es spricht nichts dagegen, den Charakter eines NPCs durch einen eigenen Sprachstil zu unterstreichen.
     
  14. Lord_He1mchen

    Lord_He1mchen EX-Mod, was nice HERO

    Messages:
    1,387
    Likes Received:
    2,203
    Trophy Points:
    153
    Guild:
    Minecraft:
    Danke für die Tipps

    Ich hab's jetzt nochmal überarbeitet und hoffe, dass es jetzt ne brauchbare Übersetzung ist.
    Ich hab jetzt einfach überall 'Du' verwendet und ich hab auch die Anweisungen umgeschrieben.
    Erfroren
    (Frost Bitten)


    Abschnitt 1
    Sprich mit Alein in der Höhle im Eis-Canyon.
    Dialog
    • Alein: Oh schön dich zu sehen. Im Moment bin ich einen bisschen beschäftigt.
    • Alein: ... Sag mal, Du scheinst eine fähige Person zu sein. Kannst du mir vielleicht helfen?
    • Alein: In den letzten paar Tagen, habe ich versucht, diesen Eisblock zu zerbrechen, damit ich in dieser Mine eine neue Ader öffnen kann.
    • Alein: Allerdings ist das kein normaler Haufen aus weichem Schnee, dieses Eis ist so hart wie Obsidian!
    • Alein: Nach all der Zeit ist mir klar geworden, dass meine aktuellen Werkzeuge diesem Zeug nichts antun können. Was ich brauche, ist eine starke Explosion.
    • Alein: Ich kenne einen Mann, der Sprengstoff herstellt und verkauft. Sein Geschäft ist direkt südlich von hier, also schau, ob du ihn finden kannst und bring mir eine Bombe.

    Abschnitt 2
    Geh zum Sprengstoffgeschäft in Lusuco und sprich mit Cabac.
    Dialog
    • Cabac: Hallo *hust* Entschuldigung, ich habe gestern Überstunden gemacht. *räusper*
    • Cabac: Moment... du brauchst eine Bombe? *räusper* Ähm, ich mache nur Feuerwerkskörper, ich habe keine Ahnung, was du...
    • Cabac: Umm... *hust* Bombenherstellung ist illegal heutzutage, aber... die Bergleute waren in der Regel meine besten Kunden, also denke ich, ich könnte es versuchen.
    • Cabac: Aber bevor ich was machen kann. Ich habe kaum noch was vom Hauptbestandteil, Schießpulver.
    • Cabac: Glücklicherweise gibt's einige Kobolde, die es in einer Höhle irgendwo hier in der Nähe sammeln. Ich bin in letzter Zeit so müde gewesen, *hust* ich hatte nicht viel Zeit, dorthin zu gehen.
    • Cabac: *Keuch* Ähm, also bring mir, sagen wir, 10 Schießpulver. Auf diese Weise werde ich im Stande sein, eine Bombe zu machen, und habe ein wenig übrig.

    Abschnitt 3
    Geh in die Höhle direkt neben dem Dorf und töte einige Schießpulver Kobolde, um 10 Schießpulver zu sammeln und bring sie zu Cabac zurück.
    Dialog
    • Cabac: Hast du alle? In Ordnung.
    • Cabac: *Hust* Gib mir etwas Zeit, und ich werd's fertigmachen.
    Er geht die Treppe hinauf. Du wartest stundenlang, während deine Geduld schwindet. Du bist dabei aufzugeben und wegzugehen, als Cabac ein verpacktes Paket haltend ankommt.
    • Cabac: Entschuldigung für die Verzögerung! Spezialaufträge gehen nicht so gut.
    • Cabac: *Hust* Normalerweise würde ich extra bezahlen lassen. Aber da du mir das zusätzliche Schießpulver gebracht hast, bekommst du's kostenlos.
    • Cabac: Sei vorsichtig mit dem Ding! *Hust* Ugh... Ich sollte wohl einen Arzt aufsuchen.

    Abschnitt 4
    Geh mit dem Sprengstoff zu Alein zurück.
    Dialog
    • Alein: Ah, du hast lange genug gebraucht.
    • Alein: Jetzt die Zündschnur anzünden...
    Alein's Fackel startet die Zündung des Sprengstoffs. Er setzt es an den großen Eisblock, bevor er wieder zurückrennt.
    • Alein: Geh zurück! Das könnte gefährlich werden!
    Als die Zündschnur abgebrannt ist, explodiert die Bombe. Eine riesige Rauchwolke umgibt dich und Funken fliegen aus allen Richtungen.
    • Alein: ... Hat es funktioniert?
    Die feine Wolke zerstreut sich, aber der Block aus Eis ist noch ganz.
    • Alein: Verflixt! Es muss einen Fehler gegeben haben!
    • Alein: Ugh... na ja, es gibt noch einen anderen Weg. Ich habe gehört, dass es irgendwo in diesem verschneiten Gebiet einen Lavafall gibt.
    • Alein: Es wird schwer sein, aber wenn wir einen Eimer bekommen könnten, der die Lava halten kann, wird es hoffentlich das Eis schmelzen.
    • Alein: Ich glaube, es gibt einen alten Mann, der sich gut mit Verzauberungen auskennt, nicht allzu weit von hier. Frag ihn ob er helfen kann. Das ist unsere einzige Hoffnung!

    Abschnitt 5
    Geh zu dem Haus im Westen und sprich mit Keibon.
    Dialog
    • Keibon: Wer bist du? Und was ist es, das meine Anleitung erfordert?
    • Keibon: Du braucht einen Eimer, um Lava zu transportieren? Seltsam... na ja, es gibt da einen Lavafall.
    • Keibon: Ich könnte dir einfach diese normalen alten Eimer geben, aber damit man damit Lava transportieren kann, brauche ich etwas Magie.
    • Keibon: Bring mir 5 Reine Eissplitter von diesen Monstern, die man draußen sehen kann. Mit der Magie von diesen Scherben, werde ich in der Lage sein, den Eimer zu verzaubern.
    • Keibon: Nun, Du kannst loslegen

    Abschnitt 6
    Sammel 5 Reine Eissplitter und bring sie zu Keibon zurück.
    Dialog
    • Keibon: Ausgezeichnet. Jetzt lass mich an die Arbeit gehen.
    Keibon hebt seine Hand. Die glitzernden Frostteile beginnen zu schweben.
    • Keibon: Und ... fertig!
    Schon leuchten große Strahlen von blauem Licht auf einen Eimer auf dem Tisch. Er beginnt zu leuchten, und strahlt eine kalte Aura aus.
    • Keibon: Der Eimer ist fertig. Viel Glück, junger Abenteurer.

    Abschnitt 7
    Hol dir 8 Lava indem du animierte Lava Blobs im Lavafall tötest, und geh mit dem Eimer zurück zu Alein.
    Dialog
    • Alein: Vorsicht mit der Lava! Du sollst das Zeug nicht über den ganzen Platz verschütten.
    • Alein: In Ordnung, dorthin gehen wir. Bleib zurück!
    Er gießt die Lava über den Eisblock. Von einem laut zischenden Ton begleitet, entsteht eine große Dampfwolke.
    • Alein: Ich denke, es hat funktioniert!
    • Hasol: ... Wa... w-w-wer ist da? K-k-kann jemand m-m-mich hören?
    • Alein: Meine Güte! Bist du in Ordnung?
    • Hasol: Oh Gott, ich bin am Leben! B-b-bitte, hol mich hier raus! Ich bin am e-e-Einfrieren!
    • Alein: Einen Moment. Ich hole dich da raus.
    • Alein: Hey, danke für all die Hilfe, Abenteurer. Ich schaffe es jetzt selbst.
    • Hasol: ... I-i-in welchem Jahr sind wir? Ich fühle mich als ob ich-ich-ich für J-J-Jahrzehnten weg gewesen wäre!
    • Alein: Nimm diese Smaragde für all deine Mühe. Danke für die Hilfe!
     
    Last edited: Aug 10, 2016
    scallysche and Grvphene like this.
  15. scallysche

    scallysche Imperial Wine Drinking Alien Mum VIP+

    Messages:
    332
    Likes Received:
    595
    Trophy Points:
    85
    Guild:
    Minecraft:
    Ich sitze gerade übrigens an den low level Gavel Quests und werd nach der Gamescom alle einfügen (soweit Kitty und Grvph dann nicht schon eine gute Lösung bezüglich Wiki gefunden haben). :3
     
  16. Inactive User

    Inactive User Famous Adventurer VIP+

    Messages:
    1,001
    Likes Received:
    716
    Trophy Points:
    117
    Minecraft:
    Warum gibt es diese Übersetzung Fäden? Es ist nicht mir auf den Faden zu hassen, ich bin nur neugierig.
     
  17. Lord_He1mchen

    Lord_He1mchen EX-Mod, was nice HERO

    Messages:
    1,387
    Likes Received:
    2,203
    Trophy Points:
    153
    Guild:
    Minecraft:
    Uhh you are not german, are you? Did you use google translator? I have no idea what you meant by those two sentences.
     
  18. BKamorC

    BKamorC Well-Known Adventurer VIP

    Messages:
    6
    Likes Received:
    5
    Trophy Points:
    45
    Minecraft:
    Übersetzung für die Quest Lord of the Clock
    Herr der Uhr (Lord of the Clock)
    1.Abschnitt

    Sprich mit Bulbo in Detlas Suburb (Vorort Detlas)

    Dialog:

    Bulbo: 1..2...3....4.....5....

    Bulbo: Das unaufhörliche Ticken.. die Zeit, meine Existenz.. Nichts davon macht irgendein Sinn, ich kann nicht aufhören, mich hineinzusteigern.

    Bulbo: Vor nicht allzu langer Zeit habe ich diese Uhr wiederhergestellt, nachdem sie, bei einem Streit/Kampf mit jemand anderes, aus der Tasche eines Mannes gefallen ist.

    Bulbo: Zunächst habe ich mich ermächtigt gefühlt. Ich war in der Lage bemerkenswerte Dinge zu tun und ich war mit einem unglaublichen Wissen und Verständnis dieser Welt erfüllt.

    Bulbo: Aber jetzt nicht mehr.. die Informationen, es sind einfach zu vielele und es ist einfach zu schnell, mein Verstand hält es nicht mehr aus, ich werde verrückt davon!

    Bulbo: Es muss zerstört werden. Es tut mir Leid dir diese Frage stellen zu müssen, aber ich selbst bin nicht mehr in der Lage dazu es auf die eigene Faust zu tun. Denkst du, du könntest mich dabei unterstützen es zu zerstören?

    Bulbo: Dankeschön. Ich muss dir aber leider etwas gestehen. Ich weiß nicht, wie man es zerstören kann. Sprich mit meinem lieben Freund, Gundalf. Er hat viel mehr Erfahrung, als ich es habe, und er wird es mit Sicherheit wissen.

    Bulbo: Hier ist die Uhr. Gundalf wird bestimmt in seiner geheimen Bibliothek, in der Nähe des Netherportals, sein. Halte Ausschau auf einen beschädigten Turm und betritt ihn, und sag niemandem etwas über sein Verbleib.


    2.Abschnitt

    Sprich mit Gundalf in der geheimen Bibliothek.

    Dialog:

    Gundalf: Ich bekomme nie Besucher, ich hoffe, du bist nicht in böswilliger Absicht hier

    Gundalf: … Ich sehe. So Bulbo’s Verstand/Geist wird durch die Arbeit eines großen Übels beschädigt/verdorben und verbraucht.

    Gundalf: Dieser Narr! Er konnte nie seine Neugier in Schach halten. Die Uhr ist bekannt als die [Insantic Uhr].

    Gundalf: Mein Name ist Gundalf. So wie es aussieht, gibt es eine scheinbar wachsende Präsenz des Bösen in diesen Ländern, wovor ich mich hier unten versteckt habe, um Information zu sammeln.

    Gundalf: Das magische Siegel der Insantic Uhr kann durch keine Waffe vernichtet werden. Es gibt aber einige Vulkane in diesen Ländern, und wir sind mit genug Glück erfüllt, dass wir ziemlich nah an den einen Vulkan sind, den wir brauchen.

    Gundalf: Um die dunkle/böse Magie zu brechen und die Uhr zu zerstören ist es erforderlich, die Uhr auf einer außerordentlichen Temperatur zu brennen. Mt. Wynn senkt sich bis auf solch einer Tiefe, dass Männer sich die Frage gestellt haben, ob es überhaupt ein Teil unserer Welt ist.

    Gundalf: Nimm die Uhr und werf sie von der Kante, zögere nicht. Der Ausgang von diesem Ort ist hinter mir. Von dort aus geh in Richtung Nordwesten, nah vorbei an einem dichten Nest von Spinnen.


    3.Abschnitt

    Sprich mit Frudo in den Mt. Wynn Höhlen.

    Dialog:

    Frudo: Hi. Was denkst du eigentlich, was du hier machst?

    Frudo: Oh, einfach hier her kommen um die [Insantic Uhr] zu zerstören nicht wahr.. ? Nun, ich werde einfach weiter gehen und es für dich tun.

    Frudo: Eh?? Natürlich wusste Bulbo davon, dass ich derjenige bin, der die Uhr zerstört, deswegen bin ich ja hier.

    Frudo: Bitte, es reicht jetzt mit den Fragen! Nimm dies und geh, geh einfach.
    Verbesserungsvorschläge sowie Tipps und Hinweise immer her damit. :)
    PS. Kann leider keine Links schicken :)
     
    Last edited: Aug 11, 2016
    scallysche likes this.
  19. Inactive User

    Inactive User Famous Adventurer VIP+

    Messages:
    1,001
    Likes Received:
    716
    Trophy Points:
    117
    Minecraft:
    Nah, I just used google translate to ask a question. I'm curious, what does it say?
     
  20. Lord_He1mchen

    Lord_He1mchen EX-Mod, was nice HERO

    Messages:
    1,387
    Likes Received:
    2,203
    Trophy Points:
    153
    Guild:
    Minecraft:
    Well I had problems to understand it because the grammar was just horrific. Also after some research I found out the translator converted threads to Fäden which confused me because in german it's similar to string and I didn't see the connection between a string and a thread on the forums.
    But to answer your question (at least I think that's your queation) there are many young people playing Minecraft. If they don't live in a country with english as the main spoken language (like Germany and many other countries) they are often not able to understand the dialogues and instructions because they haven't learned it in school yet. Therefore there are translation threads that hopefully help those in need to understand what they have to do.
     
    Fightinator and scallysche like this.
Thread Status:
Not open for further replies.