Dismiss Notice
Wynncraft, the Minecraft MMORPG. Play it now on your Minecraft client at (IP): play.wynncraft.com. No mods required! Click here for more info...

Translation For All The Quests In Mandarin | 中文 : 2/51 Quests!

Discussion in 'Wynncraft' started by Ziel, Dec 12, 2015.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. Baezingashinga

    Baezingashinga Famous Adventurer VIP+

    Messages:
    1,809
    Likes Received:
    1,119
    Trophy Points:
    117
    Minecraft:
    Actually I have used translation engines enough to find a way to work around them always failing. If you want you can try it: Do one sentence or a few words at a time, I have conversed to people from other countries with this method and it seems pretty darn reliable.
    ;D
     
  2. Yuno F Gasai

    Yuno F Gasai Forum God, FW

    Messages:
    13,418
    Likes Received:
    28,687
    Trophy Points:
    229
    Guild:
    Minecraft:
    Still, a human translator is superior at these period of time to translation engines. We would prefer the translation to have a human touch and a human being that will check that it makes sense rather than have an automated system do it without any checking whatsoever.
     
    Moe_Ronickah likes this.
  3. Baezingashinga

    Baezingashinga Famous Adventurer VIP+

    Messages:
    1,809
    Likes Received:
    1,119
    Trophy Points:
    117
    Minecraft:
    I understand, I never intended on contributing to a translation thread as I don't speak any of the languages that threads are made for
     
    Yuno F Gasai likes this.
  4. Yuno F Gasai

    Yuno F Gasai Forum God, FW

    Messages:
    13,418
    Likes Received:
    28,687
    Trophy Points:
    229
    Guild:
    Minecraft:
    If you speak any other language you can join their team or pm me to create your own.
     
    Baezingashinga likes this.
  5. Baezingashinga

    Baezingashinga Famous Adventurer VIP+

    Messages:
    1,809
    Likes Received:
    1,119
    Trophy Points:
    117
    Minecraft:
    Maybe in the future :^)
     
  6. Andy0132

    Andy0132 King Beneath the Mountain

    Messages:
    587
    Likes Received:
    339
    Trophy Points:
    39
    Guild:
    Translation engines are in general quite poor. They're decent if you have enough knowledge of the language to understand if the converter is correct (Aka what I do, as I can read pinyin, but can't read the actual characters), but poor otherwise. You also need to be very accurate - Excellent will be mistranslated, Very Good will not be mistranslated (From my experience with GT).
     
  7. Fread

    Fread Well-Known Adventurer HERO

    Messages:
    1,611
    Likes Received:
    507
    Trophy Points:
    69
    Guild:
    Minecraft:
    100%
    ________________________________
    《施(shī)氏(shì)食(shí)狮(shī)史(shǐ)》
      石(shí)室(shì)诗(shī)士(shì)施(shī)氏(shì),嗜(shì)狮(shī),誓(shì)食(shí)十(shí)狮(shī)。
      氏(shì)时(shí)时(shí)适(shì)市(shì)视(shì)狮(shī)。
      十(shí)时(shí),适(shì)十(shí)狮(shī)适(shì)市(shì)。
      是(shì)时(shí),适(shì)施(shī)氏(shì)适(shì)市(shì)。
      氏(shì)视(shì)是(shì)十(shí)狮(shī),恃(shì)矢(shǐ)势(shì),使(shǐ)是(shì)十(shí)狮(shī)逝(shì)世(shì)。
      氏(shì)拾(shí)是(shì)十(shí)狮(shī)尸(shī),适(shì)石(shí)室(shì)。
      石(shí)室(shì)湿(shī),氏(shì)使(shǐ)侍(shì)拭(shì)石(shí)室(shì)。
      石(shí)室(shì)拭(shì),氏(shì)始(shǐ)试(shì)食(shí)是(shì)十(shí)狮(shī)。
      食(shí)时(shí),始(shǐ)识(shí)是(shì)十(shí)狮(shī)尸(shī),实(shí)十(shí)石(shí)狮(shī)。
      试(shì)释(shì)是(shì)事(shì)
     
    Moe_Ronickah and XavierEXE like this.
  8. kokonut_pi

    kokonut_pi ( ~ ' - ' ) ~ HERO

    Messages:
    2,048
    Likes Received:
    2,391
    Trophy Points:
    175
    Minecraft:
    Pretty much a poem about a guy called 施氏 who likes lions and swore to eat 10 lions and he does through unnecessary storyline and forced rhymes.
     
    Andy0132 and XavierEXE like this.
  9. kokonut_pi

    kokonut_pi ( ~ ' - ' ) ~ HERO

    Messages:
    2,048
    Likes Received:
    2,391
    Trophy Points:
    175
    Minecraft:
    Translation for Thieving Rodents:

    第1阶段:
    对话:
    农民Kelri:哈哈!一个新兵!
    农民Kelri:我们的军队开始发展了,真是难得!我正想找一个有点骨气的人帮我的忙。
    农民Kelri:是这样的,我的农场被老鼠为患。
    农民Kelri:但相信我,我可以处理他们!只是有一只老鼠偷走了我夫人的结婚戒指,如果被她发现,她会杀了我!
    农民Kelri:我不知道是被哪只老鼠偷走,但是如果夫人看见我寻找,她会起疑心的。你可不可以去驱除一些老鼠,试图找到那枚戒指?
    农民Kelri:尽快拿回来【1枚结婚戒指】!对了,不要告诉我的夫人。如果你可以帮我的忙,我会报答你的!​

    第2阶段:
    任务:
    驱除老鼠,直到其中一个落下一枚结婚戒指。​
    对话:
    农民Kelri:哦,这么快就回来了?这证明你找到它了!
    农民Kelri:来,把戒指给我,希望我的夫人不会看到。
    农民Kelri:哦。。。
    农民Kelri:这不是我的戒指。这是一个垫圈!可恶的老鼠们一定在他们的窝里!真的什么都吃啊。
    农民Kelri:也许你可以到他们的窝里去看看?我知道,那是一个很可怕的地方,我一直都有心去清洁那里的。
    农民Kelri:我们要找的老鼠很可能就在那个老鼠窝里。在田地的对面,还有,记住不要让我的夫人发现。
    农民Kelri:处理掉那只老鼠后,火速把【1枚结婚戒指】带给我!
    农民Kelri:老鼠窝就在那边的洞穴里。​
    第3阶段:
    任务:
    找到【结婚戒指】并把它还给农民Kelri。​
    对话:
    农民Kelri:哦,你找到它了!感谢王!看来我的却度过了这个难关!
    农民Kelri:好,谢谢你,战士。你是不是马上要前往去Detlas?那是全省的首都城市,所有人都去那儿!
    农民Kelri:有一次我也想去的,但是夫人不同意。你应该去看看!只要沿着 ‘翠道’ 通过森林。
    农民Kelri:可是哪里有危险的怪兽,因此要确保你足够强壮。还有,这是为了报答你的一点报酬。​
     
    Ziel, Andy0132 and Moe_Ronickah like this.
  10. Ziel

    Ziel Drifting far away HERO

    Messages:
    710
    Likes Received:
    6,991
    Trophy Points:
    159
    Minecraft:
    Oh, thanks for doing it for me, I was actually working on it a second ago.
    (By the way can I add you on Skype, I want to add you to the Chinese translation group ;3; there's only me in there right now)

    I'll add this and give you credit.
     
  11. Macrohard

    Macrohard Kaguya Miyoko HERO

    Messages:
    579
    Likes Received:
    170
    Trophy Points:
    62
    Guild:
    Minecraft:
    from personal experience... Translator is not useful when translate scentences, words only
     
  12. Macrohard

    Macrohard Kaguya Miyoko HERO

    Messages:
    579
    Likes Received:
    170
    Trophy Points:
    62
    Guild:
    Minecraft:
    @ZX I translated Beyond the grave long time ago.
    I spend as much zealness as I love the name and story of this quest. ;D
    I love this quest so much!!!

    Beyond the grave(冤鬼)

    Stage One/第一阶段:

    Irlok: 欢迎来到失落神庙,这座神庙是为了引导那些死后的灵魂
    Irlok: 但是有一只怪物拥有着强大的力量,到现在我们也没办法杀死它
    Irlok: 如果你能献身替我们杀死他,我们将提供最高奖赏,但是有一点我要提醒你,这只怪物非常可怕
    Irlok: 峡谷里已经有很多人死于它手上,所以我们要铲除它
    Irlok: 我们尝试把这只怪物封印在一个山洞里,但是它依旧会威胁到我们。
    Irlok: 他就在峡谷下的一个山洞。如果你跟着路下山,你会找到一个废弃的矿洞。这样吧,我把地点写在你的书上。
    Irlok: 如果你成功了,就跟我刚才说的一样,我们将提供最高奖赏。祝你好运。

    Stage Two/第二阶段

    寻找在矿洞里的怪物

    剧情:
    当你走进去,那只怪物就在你的眼前,他机械般的转过头,面目狰狞,然后消失了....
    一眨眼,它就在你面前,你只看到一张非常可怕的脸,然后你就失去了意识....
    你的灵魂被带走了。

    Stage Three/第三阶段

    你回复了意识,你醒过来了,你发现你在庭院里,但是你觉得有点奇怪....因为你看到的所有东西都是灰色的,就仿佛跟死去了一样,而且在庭院正中间有一座雕像——死神的雕像
    “我死了?这是死神的别墅?这里是哪里?” 你的脑中充满了各种疑问,但是你知道...死神一定在这栋别墅里。于是你带着好奇心进去了别墅。

    进去别墅后
    Death:看来又有新来宾了,欢迎。
    Death:你将会在这里待一段时间,所以好好休息下吧。
    Death:我知道没有东西能阻止你的好奇心,但是我希望你不要碰任何东西,而且进来的时候记得拖鞋
    Death:当你整顿好后来我办公室谈谈,就在楼上。

    进去食堂:
    Death:我建议你不要吃食堂里的任何食物,因为这是为了临终的灵魂准备的。
    Death:如果我还有早上买的小麦,我会提供饼干来安慰临终的灵魂们。
    Death:不过很可惜,他们说要我做巧克力片。

    进去图书馆(The libary part was missing from wiki.. RIP)

    (你看到有在读书的灵魂)
    Death:这里是图书馆,陈列着很多被遗忘在历史里的书
    Death:不过这些书都是拉丁,因为我听说这种语言在外界已经是死语种了...

    进去Death的办公室

    Death:这里是我的办公室,你猜我在这里干什么
    Death:我死于无聊。
    Death:...你居然认为这不够幽默?你们人类都在想着什么啊。
    Death:废话不多说,请坐,来谈谈吧。

    Death: 我知道对你来说很别扭,而且还坐在死亡面前。
    Death: 但是事实上,你来过这里很多次了。
    Death: 但是这里有规定,这个领域不能让生人知道
    Death: 所以我消除了所有来过这里的来宾的记忆
    Death: 这样子对所有人都比较轻松,因为这会非常奇怪如果跟别人说你是怎么死的...
    Death: 时间不多了,然而这次我不会消除你的记忆。
    Death: 为什么?
    Death: 因为没人想忘记自己的生命之旅。
    Death: 所以我一直给他们机会回去凡界。
    Death: 你可以说这是跟我讨价还价,因为我每天都重复着同样的事情,但是我无法逃避。
    Death: 如果你想回去凡界,你只需要打败杀死你的怪物,可是我依旧不明白为什么人类喜欢回去凡界。
    Death: 根据你的情况而言,杀死你的怪物叫Krotlon。所以等你做好准备后,你可以出去了,门就在我别墅后面
    Death: 我挺喜欢跟人类谈话的,因为他们什么都不说。
    Death: 这有点奇怪,因为除了我们两个,其他我见过的人就像重复播放的录音带一样。

    Stage Four/第四阶段

    你听到有玻璃破碎的声音,而且你看到了就在外面,有着一扇门,跟这个世界截然不同,因为那扇门充满生机,跟这个世界成了鲜明对比。你跳了下去别墅,朝那扇门走了过去....

    Death:好,你决定离开了。
    Death:我很高兴你又回来了一次。
    Death:要重新面对人生,你需要打败哪个把你送到我手里来的人。
    Death:我不明白你为什么要这么做。毕竟,你一直在死亡边缘徘徊
    Death:...或者你知道,不。我喜欢在这个渺无生机的地方有一点色彩

    Stage Five/第五阶段

    你回到了那个洞窟,Krolton,那只可怕的怪物还在那里,你拿好了身上的武器,准备跟它同归于尽。
    “既然我已经死了,再死一次也无所谓...” 你一边小声的自言自语,一边把支撑整个洞窟的柱石打断了,洞窟已经在坍塌,接着你再次失去了意识...
    等你恢复了意识后,你人已经在失落神庙,手上拿着Krolton的遗骸。

    Stage Six/第六阶段

    你拿着打败Krolton的证明给Irlok

    Irlok:欢迎回来,我承认,我没话说,因为你做到了。
    Irlok:说实话,Krolton是我见到过最强大的怪物,在你之前已经有过百位的勇士前去尝试但是都有一个活着没回来过。
    Irlok:所以我代表失落神庙,我想你带上这个做为你的回报。
    Irlok:这个戒指可以做为你的旅程的标志。
    Irlok:希望你不会再有面对Krolton那种遭遇。


    The END
     
    Last edited: May 15, 2016
    Ziel, Andy0132 and Moe_Ronickah like this.
  13. Fread

    Fread Well-Known Adventurer HERO

    Messages:
    1,611
    Likes Received:
    507
    Trophy Points:
    69
    Guild:
    Minecraft:
    welp actually is a guy with his family name as "施"
     
  14. Hide007

    Hide007 Owner of "Void of Amnesia"

    Messages:
    95
    Likes Received:
    72
    Trophy Points:
    49
    Guild:
    Minecraft:
    Hello, I need help on translating two words. How do you translate Corruption and Decay?

    Corruption: Province of Wynn from Nether
    Decay: Province of Gavel
     
  15. Jared2183

    Jared2183 Well-Known Adventurer

    Messages:
    2,605
    Likes Received:
    559
    Trophy Points:
    67
    Guild:
    Minecraft:
    Erm I WOULD help but I'm not that good with writing,
     
  16. IggyBoii

    IggyBoii I Have No Idea What Im Doing VIP

    Messages:
    2,129
    Likes Received:
    692
    Trophy Points:
    73
    Guild:
    Minecraft:
    The only reason why it takes time to translate, is because of the quest itself im guessing? having to go threw all of the dialogue? if it was on the fourms i could easilly just google translate lmao
     
  17. Ziel

    Ziel Drifting far away HERO

    Messages:
    710
    Likes Received:
    6,991
    Trophy Points:
    159
    Minecraft:
    mmhm that's right, also i'm working on some other projects right now so i really don't have much time
    sorry
     
  18. Yuno F Gasai

    Yuno F Gasai Forum God, FW

    Messages:
    13,418
    Likes Received:
    28,687
    Trophy Points:
    229
    Guild:
    Minecraft:
    When we (my team at least) get to a word we aren't sure how to translate we ask the other members of the team and choose the most fitting suggestion.
    An example would be emeralds, emerald has four translations in Hebrew while decay (in the form used in gavel) doesn't really have a word so we used a word for natural decaying (of leaves and such).
     
    Chocolaty_Bear likes this.
  19. Hide007

    Hide007 Owner of "Void of Amnesia"

    Messages:
    95
    Likes Received:
    72
    Trophy Points:
    49
    Guild:
    Minecraft:
    hmmmm... ok... I guess it would be hard for us to find COOL way to say corruption and decay. (Both are not cool in wynn. They are annoying lol)
     
  20. Hide007

    Hide007 Owner of "Void of Amnesia"

    Messages:
    95
    Likes Received:
    72
    Trophy Points:
    49
    Guild:
    Minecraft:
    Don't use google translator... There is nothing good about using google translator... They don't have passion.
     
    Yuno F Gasai likes this.
Thread Status:
Not open for further replies.